ホッとする土曜日のバレンタイン

Haru.7

こんばんは

今日、2・14はバレンタインデーですね

日本では(一応・・・)女性から男性へチョコレートを贈る日と認識され、
年明けからスーパーやデパートでは軽くチョコレート商戦が繰り広げられておりました。
もっとも近年は友チョコや逆チョコが増え(男性から女性へ)、さらには自分へのご褒美と称して、この時期にたくさん並ぶチョコレートの中からちょっとだけ贅沢なチョコレートを購入しちゃおうという楽しみ方も増えてきた気がします。

このバレンタインデー、海外ではどうか・・・?と調べてみますと、
2・14は『恋人たちの日』
海外では男性から女性へ贈り物をするのが一般的のようです(いいなあ・・)
『カップルや夫婦の愛を確かめ会う日』みたいです。
素敵ですね

以前、日本には義理チョコという文化もありまして(今はないのかな・・・?)
会社で働いていた頃は、会社の上司や同僚にチョコレートを配っておりました。
今年のバレンタインデーは土曜日、仕事や学校が休みでほっとしてる人もいるのかなあなんて
思いました☺

チョコレート、美味しいですよね♪

저장 목록에 추가됨

이 칼럼은 강사가 게시한 글로서 강사의 주관적인 의견이며 카페토크의 공식 입장이 아닙니다.

응답 (0)

로그인하여 코멘트 등록 로그인 »

from:

in:

레슨 카테고리

강사가 사용하는 언어

일본어    모국어
영어    단어약간

Haru.7강사의 인기 칼럼

  • ホッとする土曜日のバレンタイン

    こんばんは今日、2・14はバレンタインデーですね日本では(一応・・・)女性から男性へチョコレートを贈る日と認識され、年明けからスーパーやデパートでは軽くチョコレート商戦が繰り広げられておりました。も...

    Haru.7

    Haru.7

    0
    21
    2026년 2월 15일
« 강사 칼럼으로 돌아가기
부담없이 질문해 주세요!