
あなたの文章を自然な日本語に添削します!韓国語の文章を日本語に翻訳もOK!
Kursinhalt
ネイティブの日本語講師による韓国語→日本語の翻訳です。
・日記
・手紙
・メール
・SNSの投稿文
・履歴書
・感想文
・スピーチ原稿
・ビジネス文書
・資料
・・・など翻訳いたします。(〜2000字)
・日記
・手紙
・メール
・SNSの投稿文
・履歴書
・感想文
・スピーチ原稿
・ビジネス文書
・資料
・・・など翻訳いたします。(〜2000字)
*skypeでのレッスンではありません。
1.翻訳が必要な韓国語の文章(音声や動画ではなく、文章でお送りください。)
2.どのような場面で使用するか(使用する場面によって文章を変えます。)
※日本語で書いた文章をより自然な日本語に添削することも可能です。その場合は、日本語の文章をお送りください。
※日本語で書いた文章をより自然な日本語に添削することも可能です。その場合は、日本語の文章をお送りください。
上記をメッセージでお送りください。
3日以内にメッセージにて返信いたします。
Cafetalk Rücktrittsregelung
Vor der Bestätigung einer Kursbuchung
- Stornierung jederzeit möglich
Nach der Bestätigung einer Kursbuchung
- Mehr als 24 Stunden vor Kursbeginn→ Stornierung jederzeit möglich
- Weniger als 24 Stunden vor Kursbeginn→ Stornogebühren können anfallen.
-
No-Show→ Stornogebühren können anfallen.
(Der Betrag kann je nach TutorIn variieren. Bitte nimm Kontakt mit Deiner Tutorin/ Deinem Tutor auf.)