【一週兩次・讀台灣】詐騙包裹手法翻新 專家提醒留意賣家名稱與包裹外觀

ホン・Alex

【一週兩次・讀台灣】

教科書を飛び出し、台湾の「今」を知り、生きた台湾華語をマスターしませんか? 毎週2回、最新の台湾ニュースを題材に、台湾特有の文化、時代を映す言い回し、そして興味深い社会現象を深く掘り下げて解説します。

今週のニュース

詐騙包裹手法翻新 專家提醒留意賣家名稱與包裹外觀
巧妙化された詐欺の手口、専門家が送り状の記載と梱包状態に注意を促す

出典: 公視新聞 | 2026年01月19日

【摘要】 近期詐騙包裹越來越多,有民眾在網路發文表示,日前收到取貨通知,到超商準備領包裹,當下店員告知,寄件廠商名稱有異,提醒有可能是詐騙,才讓民眾成功守住荷包。專家表示,可以先留意包裹外觀是否有破損,如果賣家名稱是一連串代號,也很有可能是偽冒,建議不要領取。

【要約】 最近、詐欺の荷物が多発しており、ネット上に注意喚起の書き込みが見られます。コンビニで荷物を受け取りに行くと、店員が送り主の記載が不自然だと指摘し、詐欺の可能性を教えてくれたことで、無事に被害を防げました。専門家は、荷物の外観や送り主の名称に注意するよう呼びかけています。

完整新聞文章,請看 公視新聞(連結)

偽冒
wèimào / ㄨㄟˋ ㄇㄠˋ / V.
日本語訳: 偽造
意味

指假冒、仿冒,冒充他人或他物。

偽物、模倣品、他人の物を装うことを指します。

例文

這件商品的包裝和標籤都明顯是偽冒的。

この商品のパッケージとラベルは明らかに偽造品です。

他用偽冒的貨品騙取顧客的信任。

彼は偽造品を使って顧客の信頼を得ようとしました。

ワンポイント解説

「偽冒」在台灣網路購物詐騙中經常出現,尤其是在購買名牌商品時。台灣人對於辨別真偽有一定的經驗,但詐騙集團也層出不窮,因此需要提高警覺。

台湾のネットショッピング詐欺で「偽造」はよく見られます。特にブランド品を購入する際によく見られます。台湾人は商品の真偽を見抜く経験がありますが、詐欺グループも巧妙化しているため、注意が必要です。

守住荷包
shǒuzhù hépáo / ㄕㄡˇ ㄓㄨˋ ㄏㄜˊ ㄅㄠ / Phr.
日本語訳: 財布を守る
意味

比喻保護自己的錢財,避免損失。

自分の財産を守り、損失を防ぐことを意味します。

例文

多留意身邊的人,才能守住荷包。

周りの人に注意して、財布を守りましょう。

他很會理財,總是能守住荷包。

彼は節約上手で、いつも財布を守っています。

ワンポイント解説

守住荷包'是台灣常見的口語用語,表示避免被騙或損失金錢。在詐騙事件頻傳的台灣,這句話更顯得重要。

「財布を守る」は台湾でよく使われる口語表現で、騙されたりお金を失ったりしないことを意味します。詐欺事件が頻発する台湾では、この言葉はより重要です。

もっと台湾華語を学びたい方へ

台湾で実際に使われている「生きた台湾華語」を、
経験豊富な講師とマンツーマンで学びませんか?

無料体験レッスンを予約する

本記事の内容は公視新聞の報道を基に作成されています。
ニュース原文: 詐騙包裹手法翻新 專家提醒留意賣家名稱與包裹外觀

저장 목록에 추가됨

이 칼럼은 강사가 게시한 글로서 강사의 주관적인 의견이며 카페토크의 공식 입장이 아닙니다.

응답 (0)

로그인하여 코멘트 등록 로그인 »
Premium ribbon

from:

in:

레슨 카테고리

강사가 사용하는 언어

중국어    모국어
일본어    유창함
영어    유창함
타이완어   불편하지않음
광둥어   일상회화가능
독일어    일상회화가능
스페인어   단어약간
프랑스어    단어약간
한국어    단어약간
포르투갈어    단어약간
인도네시아어    단어약간
베트남어    단어약간

ホン・Alex강사의 인기 칼럼

« 강사 칼럼으로 돌아가기
부담없이 질문해 주세요!