韓国語講師のユジンです。
悪いことが起きたけれど、その中でも「あぁ、この程度で済んでよかった」と思う瞬間はありませんか? そんな時にぴったりの表現があります。
【불행 중 다행】
直訳すると「不幸中の多幸」という言葉で、
日本語の「不幸中の幸い」と全く同じ場面で使えます。
韓国の人は、会話ではもっと短く「다행이다(タヘンイダ / よかった、幸いだ)」という言葉をよく使います。
日本語の「せめてもの救い」や「大事に至らなくてよかった」と言いたい時も、
韓国語ではこの「불행 중 다행」や「다행이다」で表現できますよ。
みなさんも、もし何か嫌なことがあっても、
その中から小さな「다행」を見つけられるポジティブな1日を過ごしてくださいね! それでは、また次回の韓国語紹介でお会いしましょう!

YouTube【ヒトクチ韓国語】では発音もチェックできるので、ぜひ見てみてください。
https://youtube.com/shorts/YboEfIlRDm8
回應 (0)