?? “马大哈” = 덜렁이?! 진짜 재밌는 중국어 단어

SHALA

  • ?? “大哈” = 덜렁이?!
  • 진짜재밌는중국어단어
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • ??大哈 (mǎ dà hā)
  • ➡️덜렁이 / 부주의한 사람
  •  
  • ??(속어)
  • 청나라 때부터 쓰임
  •  
  •  
  • ??어원
  • 사람 이름처럼 붙음
    大哈 → “하하웃는 소리에서 유래
  • 大哈 → “하하웃는 소리에서 유래
  • ??
  • 늘 웃고 실수 많은 사람
  •  
  •  
  •  
  • 짧게 보여주려면 이렇게 요약
  • 大哈 = 웃고 덜렁대는 사람 ?? (청나라 속어)

Added to Saved

This column was published by the author in their personal capacity.
The opinions expressed in this column are the author's own and do not reflect the view of Cafetalk.

Comments (0)

Login to Comment Log in »

from:

in:

Categorie insegnate

Language Fluency

Cinese   Madrelingua
Coreano   Quasi madrelingua
Giapponese   Conversazione quotidiana

Le rubriche di SHALA più lette

  • ?? なぜ「アリペイ(支付宝)」と呼ばれるのか?

    ?? なぜ「アリペイ(支付宝)」と呼ばれるのか? ?? まず、誕生の背景です。 中国のネットショッピングサイト「淘宝(タオバオ)」では、 当時、支払いの信頼性に問題がありました。 その課題を解決する...

    SHALA

    SHALA

    0
    639
    Oct 20, 2025
  • 중국어 ‘借’ 차이 완벽 정리!

    중국어 ‘借’ 차이 완벽 정리! 빌려주다? 빌리다?我借给他钱 wǒ jiè gěi tā qián 나는 그에게 돈을 빌려준다. 내가 그 사람에게 돈을 빌려줬다 / 빌려줄 것이...

    SHALA

    SHALA

    0
    611
    Oct 17, 2025
  • “귀여운 건가 철없는 건가?! 孩子气 완전정복!”

    “귀여운 건가 철없는 건가?! 孩子气 완전정복!”       중국어 형용사 “孩子气(háiziqì)” “孩子气”는 형용사, 즉 ‘~하다’로 끝나는 말.뜻은 ‘아이 같고 순수한’,...

    SHALA

    SHALA

    0
    574
    Oct 18, 2025
  • ?? 중국어 没事 vs 不用 헷갈리면 큰일남!

    ??중국어 没事 vs 不用  헷갈리면 큰일남!             ☺ 没事 (méi shì)뜻: 괜찮아 / 문제 없어상황: 상대가 미안해하거나 걱정할 때★예문: A: 对不起!...

    SHALA

    SHALA

    0
    508
    Oct 25, 2025
« Tutte le rubriche
Got a question? Click to Chat