鉄輪(かんなわ)のホテルに着いても、雨が降っていました。
ホテル付属(ふぞく)の温浴施設(おんよくしせつ)で時間をつぶすことにしました。
打たせ湯や、箱蒸し風呂、電気風呂、ジャグジー風呂等があって、よかったです。
休憩所でゆっくりできました。
お昼ごはんを食べてから、ネットで見つけた「美肌の湯」に行ってみることにしました。
神丘温泉 豊山荘という旅館の立ち寄り湯です。
「硫黄泉なのにアルカリ性で、別府随一のつるヌル湯です。
とろとろの湯で、まるでコラーゲンやヒアルロン酸入りの湯に入っているような、スキンケアができる美肌力アップのお湯です。」
と、ネットの説明に書いてありました。
入った瞬間、肌がすべすべになるのがわかりました。
お湯が青いのは、メタケイ酸がたくさん含まれているからだそうです。
温泉を出てからも、お肌がずっとつるつるスベスベでした。
本当に、化粧水に浸かっているみたいでした。
つづく
語彙
鉄輪(かんなわ):地名 別府でも特に有名な温泉地。地獄がある。
打たせ湯(うたせゆ):沖擊泉
箱蒸し風呂(はこむしぶろ):箱式蒸氣浴坐在箱子裡只露出頭,用蒸氣溫浴。
ジャグジー風呂:按摩浴缸氣泡水療浴。
時間をつぶす: 殺時間
立ち寄り湯(たちよりゆ):非住宿泡湯 不住宿也可以泡湯的地方
つるヌル湯:つるつるで、ヌルヌルの温泉。 つるつる:光滑 ぬるぬる:滑溜 黏滑
とろとろ:濃稠感 液體的厚度和稠度,像羹湯一樣
コラーゲン:膠原蛋白
ヒアルロン酸:玻尿酸
スキンケア:護膚
メタケイ酸:偏矽酸有保濕美肌效果的礦物成分。
すべすべ:光滑的(皮膚)描述觸感柔滑、沒有粗糙感。常用來形容皮膚狀態。
〜た瞬間(しゅんかん):一…就…/當下那一刻 瞬間
文法メモ
〜というところです叫做〜的地方。
〜ことにしました決定〜(個人選擇)時間をつぶすことにしました
〜てから做完A再做B 表示時間順序。昼ごはんを食べてから~
〜に行ってみる去看看
〜のに~卻〜(轉折)硫黄泉なのにアルカリ性で逆接,意外的狀況。
まるで〜ようだ/みたい 像是〜像〜一樣 化粧水に浸かっているみたい比喻
※「つるつる」「ぬるぬる」「すべすべ」「とろとろ」
「オノマトペ」と言います。擬態語、擬音語のことです。
状態や動きなどを音で表現した言葉です。
ここでもたくさん紹介されていますよ。(国際交流基金のサイト)
https://www.hikidasu.jpf.go.jp/jp/corner/onomatopoeia/
Comments (0)