Thumbnail Image

日本語上級レッスン 平安絵巻や日本人の距離感も題材です

Misa.L

みなさん、こんにちは!日本語教師のMisaです。

今回は、私の日本語上級レッスンについてご紹介します。
日本語上級になると、単に日本語の文法を勉強するだけでなく、テーマのある話題を深く話したいと思いませんか?それに、日本への理解をもっと深めたいと思いませんか?
私の上級レッスン『日本語をブラッシュアップしよう』は、そのようなニーズに応えたものになっています。

例えば、あなたは日本人と仲良くなるのが難しいと思ったことはありませんか?
日本人の友達と仲よくなったと思ったけど、なんだか遠慮されてるかも。距離を感じるな・・・。
という経験はありませんか?

日本人特有の”人との距離感”について書かれた文章を読みながら、あなたの国と対比しながら日本人の習慣について学んでいきます。

もちろん、文法や新しい言葉も勉強できます。

距離感についての文章の一部です。↓


黄色いマーカーを引いた言葉の意味が分かりますか?

「曖昧な」「相槌を打つ」「ぼんやり」、これらの言葉は日本人の習慣や日本の美徳をよく表していますね。
  • 日本人が他人に対してどう思っているのか。
  • 日本では周囲の人をどのように扱うのが普通なのか。
そういうことを理解すると、日本人の友達の見え方が変わるかもしれません。



それから、もっと昔の日本について知りたいという人はいませんか?
そんな人には、1000年ほど前の平安時代のことがわかるレッスンをご用意しています。

あなたは絵巻物を知っていますか?
現代の絵本に似ているかもしれませんが、絵が描かれた本ではなく巻物です。

上級の中でもハイレベルな生徒さんは、絵巻物をとおして平安時代の文化について一緒に勉強できます。
絵巻物の見方を学んでいきながら、平安時代の装束や建物についても学ぶことができますよ。




↑このように、絵巻物の資料を見ながら文章を読んでいきます。日本文学科の大学生みたいですね。
ディープな日本文化を学びたい人にピッタリです。

言葉の意味が分からなかったり、文章の内容が分からなかったりしても大丈夫です。
レッスンの中で学生が理解できるように私が説明しますから、予習しなくてもレッスンを受けることができますよ(^^)

今回は、上級のレッスン『日本語をブラッシュアップしよう』の一部をご紹介しました。

  • 単に話すことに飽きてしまった方
  • もっと深く日本人や日本文化について理解したい方

にお勧めです。

他にも

  • 発音をネイティブレベルに近づけたい方
  • 文法の復習をしながら文を読みたい方
  • 語彙をもっと増やしたい方

にもお勧めですよ。
他にもいろいろなテーマの文章を扱っています。

それでは今回はこのへんで(^^)/


(中国語訳)

大家好!我是日語老師Misa。

這次想向大家介紹我的日語高級課程。
當學到高級階段時,是否會覺得,不只是學習文法,還想針對特定主題進行更深入的討論呢?同時,也想更加了解日本這個國家吧?
我的高級課程《讓日語更上一層樓》,正是為了滿足這樣的需求而設計的。

例如,你是否曾經覺得,和日本人變得親近其實有點困難呢?
明明覺得已經和日本朋友變熟了,卻又隱約感到對方似乎在顧慮什麼,彼此之間還是有一點距離感……
你有過這樣的經驗嗎?

在課程中,我們會一邊閱讀關於日本人特有「人際距離感」的文章,一邊和你的母國文化做比較,深入了解日本人的習慣。
當然,也可以同時學習文法和新的詞彙。

以下是關於「距離感」的一小段內容:↓

你看得懂標上黃色螢光筆的詞語嗎?
像是「曖昧な」、「相槌を打つ」、「ぼんやり」這些詞,都很好地體現了日本人的習慣與美德呢。

  • 日本人是如何看待他人的?
  • 在日本,與周圍的人相處時,一般會採取怎樣的態度呢?

當你理解了這些,也許會對日本朋友有全新的看法喔。


另外,有沒有人也想更了解日本的古代文化呢?
為此,我也準備了能讓你認識約一千年前平安時代的課程。

你知道「繪卷物」嗎?
它或許有點像現代的繪本,但並不是裝訂成冊的書,而是以卷軸形式呈現的作品。

對於高級程度中更進階的學生,我們可以透過繪卷物,一起學習平安時代的文化。
在學習如何欣賞繪卷物的同時,也能了解當時的服飾與建築喔。

就像這樣,我們會一邊觀看繪卷物的資料,一邊閱讀文章,感覺就像在上日本文學系的大學課程一樣呢。
非常適合想深入學習日本文化的你。

即使有不懂的單字或無法理解的內容也沒關係。
我會在課堂中細心說明,幫助大家理解,所以不需要事先預習,也能安心參加課程喔(^^)

這次為大家簡單介紹了高級課程《讓日語更上一層樓》的一部分內容。

如果你:

  • 覺得單純對話練習已經有點無聊了
  • 想更深入理解日本人與日本文化

都非常推薦參加這門課程。

此外,也推薦給:

  • 想讓發音更接近母語者的人
  • 想在複習文法的同時閱讀文章的人
  • 想增加詞彙量的人


我們也會一起閱讀各種不同主題的文章喔。

那麼這次就先介紹到這裡囉(^^)/

(中文是由AI翻譯的)

Added to Saved

This column was published by the author in their personal capacity.
The opinions expressed in this column are the author's own and do not reflect the view of Cafetalk.

Название урока

brush up my Japanese

25 min
1,600 баллов

Comments (0)

Login to Comment Log in »
Popular ribbon

from:

in:

Преподает

Language Fluency

Японский   Native
Китайский   Daily conversation

Сейчас популярно

  • 「桜が咲きました」の2つの意味

    みなさん、こんにちは!日本語教師のMisaです。3月29日に東京で桜の開花宣言がされました。開花宣言とは、桜が咲いたことを正式に発表することです。そして、桜の満開予想は4月4日だそうです。『桜が咲く...

    Misa.L

    Misa.L

    0
    4956
    Mar 31, 2024
  • 「カエルの子はカエル」はどういう意味?

    みなさん、こんにちは!日本語教師のMisa.Lです。最近、カエルが鳴いている声を聞きました。カエルはどんな鳴き声でしょうか?日本語では「ケロケロ」「ゲロゲロ」「クヮックヮッ」などと鳴きます。突然です...

    Misa.L

    Misa.L

    0
    2487
    May 29, 2024
  • 中秋节快乐

    中秋节快乐!您看到了9月29日的满月吗?我这边也看到了圆圆的满月。 我来介绍日本的赏月。赏月是日本传统的庆典活动之一,主要在秋季进行。这个活动是为了欣赏满月的美丽,表达感恩之情。赏月的时间在9月...

    Misa.L

    Misa.L

    0
    2309
    Oct 4, 2023
  • 800年前の日本人が作った歌を知っていますか?

    みなさん、こんにちは!Misaです。日本には『百人一首(ひゃくにんいっしゅ)』という、約800年前に作られた歌を集めた歌集(かしゅう)があります。100人の人が作った歌を1つずつ集めたので、合計で1...

    Misa.L

    Misa.L

    0
    2253
    Nov 4, 2023
« Back to List of Tutor's Column
Got a question? Click to Chat