Thumbnail Image

木に登れない魚の話

tomotomo

Fish in a Tree を読んで

先日、Kindleでまた一冊、洋書を読み終えました。

今回読んだのは
Fish in a Tree

YA(ヤングアダルト)小説なので、英語は比較的読みやすく、物語にもすっと入り込める一冊です。

YAというと中高生向けのイメージがありますが、
扱われるテーマはとても深く、大人の心にも静かに響きます。


主人公は、読み書きに困難を抱える6年生の女の子、アリー。

文字を読むことが苦手なため、学校では「できない子」と見られ、つらい思いをしています。

けれど彼女には、芸術的な感性や数学的なひらめきという、別の素晴らしい力があります。


タイトルの Fish in a Tree は、とても印象的な比喩から来ています。

If you judge a fish by its ability to climb a tree, 
it will live its whole life believing that it is stupid

もし魚を「木に登れるかどうか」で判断したら、
その魚は一生、自分はだめだと思い込んでしまう。


この一文を読んだとき、英語の表現の美しさと、言葉の力を改めて感じました。

短い文なのに、伝わるものがとても大きい。

こういう一節に出会えるのが、洋書を読む楽しさだと思います。


英語の勉強というと、単語や文法に目が行きがちですが、
物語を通して読むと、言葉が「意味」だけではなく「感情」を持って立ち上がってきます。


英語が少し苦手でも、YA小説はとてもおすすめです。

文章が比較的やさしく、登場人物の気持ちも追いやすいので、
英語を読みながら自然に物語の世界に入っていけます。


English Reading Café では、こうした短い一節を取り上げながら、

  • 言葉のニュアンス

  • 登場人物の気持ち

  • 自分ならどう感じるか

をゆっくり味わっていきます。

英語を「勉強する」というより、
英語で物語を楽しむ時間です。


Today’s Phrase

judge A by B
AをBで判断する

例:
Don’t judge yourself by one thing.
(ひとつのことで自分を判断しないで)


英語は、読むことで少しずつ身近になります。

物語の中の一文が、
ふと今の自分に重なることもあります。

そんな出会いも、英語を読む楽しさのひとつです。


もし、こうした物語の一節を

一緒にゆっくり味わってみたいと思われたら、

English Reading Café

ことばのニュアンスや気持ちの動きを一緒に読んでみませんか。 

Added to Saved

This column was published by the author in their personal capacity.
The opinions expressed in this column are the author's own and do not reflect the view of Cafetalk.

Название урока

English Reading Café

25 min
1,500 баллов

Comments (0)

Login to Comment Log in »
Popular ribbon

from:

in:

Преподает

Language Fluency

Японский   Native
Английский   Fluent

Сейчас популярно

  • 洋書を読んでいるときに知らない単語が出てきたら

    洋書を読んでいるときに知らない単語が出てきたら、どうしますか。辞書で調べる?そのまま読み進める?一般的に、多読の場合は自分の英語力より少しやさしめの本を選んで、分からない単語はそのままにして読み進ん...

    tomotomo

    tomotomo

    0
    6533
    Sep 18, 2020
  • 海外の報道にみる岸田新首相の印象

    暇さえあれば英語の本を読んだりニュースやドラマを視聴しているtomotomoです。せっかくなので、覚書もかねて、その日に気になった表現をこのコラムでシェアしてみようかと思い立ちました。あくまでも面白...

    tomotomo

    tomotomo

    0
    6414
    Oct 11, 2021
  • 鮮やかな色彩だけじゃない!エリック・カールの絵本の魅力

    エリック・カールの絵本は、特に幼稚園くらいの子供たちにおすすめです。"The Very Hungry Caterpillar"(はらぺこあおむし)"Brown Bear, Brown Bear, W...

    tomotomo

    tomotomo

    0
    6054
    Sep 24, 2020
  • 走るメーター

    先日のレッスンで出てきた"The meter's running."という表現で生徒さんからご質問をいただきました。「メーターが走っている」?さて、どういう意味でしょうか。実はこの言葉の前に&nbs...

    tomotomo

    tomotomo

    0
    5762
    Sep 12, 2020
« Back to List of Tutor's Column
Got a question? Click to Chat