Can You Order Safely in Japan? Learn 3 Must-Know Japanese Phrases  日本で安心して注文できる?覚えておきたい日本語フレーズ3つ

Shoko

レストランで使える日本語フレーズ

日本(にほん)でレストランに行(い)くとき、食(た)べられないものやアレルギーがある人(ひと)は、しっかり伝(つた)えることが大切(たいせつ)です。
In Japan, when you go to a restaurant, it is important to explain if you cannot eat certain foods or have allergies.

今日(きょう)は、レストランでよく使(つか)う3つのフレーズを勉強(べんきょう)しましょう。
Today, let’s learn 3 useful phrases for restaurants.


フレーズ①

卵(たまご)は入(はい)っていますか?

Tamago wa haitte imasu ka?

意味(いみ):卵(たまご)が料理(りょうり)の中(なか)にありますか?
Meaning: Does this contain eggs?

この文(ぶん)は、「何(なに)が入(はい)っているか」を聞(き)くときに使(つか)います。
Use this pattern to ask what ingredients are inside.

文(ぶん)の形(かたち):
A は入(はい)っていますか?
Does this contain A?

例(れい):
・牛乳(ぎゅうにゅう)は入っていますか?(Does this contain milk?)
・ナッツは入っていますか?(Does this contain nuts?)


フレーズ②

卵(たまご)抜(ぬ)きでお願(ねが)いします

Tamago nuki de onegaishimasu

意味:卵を入れないでください
Meaning: Without eggs, please

「〜抜(ぬ)き」は「〜なしで」という意味(いみ)です。
“nuki” means “without”.

例:
・チーズ抜きでお願いします(No cheese, please)
・玉ねぎ(たまねぎ)抜きでお願いします(No onions, please)


フレーズ③

牛乳(ぎゅうにゅう)を豆乳(とうにゅう)に変更(へんこう)できますか?

Gyuunyuu o tounyuu ni henkou dekimasu ka?

意味:牛乳を豆乳に変(か)えられますか?
Meaning: Can I change milk to soy milk?

文の形:
AをBに変更できますか?
Can I change A to B?

例:
・白(しろ)ごはんをパンに変更できますか?
(Can I change rice to bread?)

・アイスコーヒーをホットに変更できますか?
(Can I change iced coffee to hot?)


会話(かいわ)で練習(れんしゅう)しましょう

店員(てんいん):ご注文(ちゅうもん)はお決(き)まりですか?
Staff: Are you ready to order?

客(きゃく):すみません、卵(たまご)は入(はい)っていますか?
Customer: Excuse me, does this contain eggs?

店員:はい、入っています。
Staff: Yes, it does.

客:じゃあ、卵抜きでお願いします。
Customer: Then, without eggs please.

店員:かしこまりました。他(ほか)にご注文は?
Staff: Certainly. Anything else?

客:牛乳を豆乳に変更できますか?
Customer: Can I change milk to soy milk?


まとめ

今日(きょう)の3つの大切(たいせつ)なフレーズ:

① 卵(たまご)は入っていますか?
Does this contain eggs?

② 〜抜(ぬ)きでお願いします
Without ~ please

③ AをBに変更できますか?
Can I change A to B?

Added to Saved

This column was published by the author in their personal capacity.
The opinions expressed in this column are the author's own and do not reflect the view of Cafetalk.

Lezione

Comments (0)

Login to Comment Log in »
Recommend ribbon

from:

in:

Categorie insegnate

Language Fluency

Giapponese   Madrelingua
Inglese   Conversazione quotidiana

Le rubriche di Shoko più lette

  • Gen Z Slang! [2025 Edition] Z世代スラング

    Japanese is belowHi! I'm Shoko, a Japanese teacher.Today, let me introduce some popular Japanese sl...

    Shoko

    Shoko

    0
    5774
    Jul 22, 2025
  • 語学習得には音読が効果的!?

    こんにちは!日本語教師のShoko(祥子)です♪私(わたし)は今(いま)、イギリスロンドンに住(す)んでいます!今は大好(だいす)きな街(まち)に住むことができて、とても幸(しあわ)せです。ロンドン...

    Shoko

    Shoko

    0
    2686
    May 4, 2023
  • 自己理解にひとり旅がおすすめな理由

    自己分析シートやったけど結局自分のやりたい仕事がわからない人、もしかして自己分析ひとりでやりませんでしたか?あ!と思った人!原因はそれです!理由は自分は他人と比較してこそわかるものだから。例えば、「...

    Shoko

    Shoko

    0
    2292
    Nov 18, 2023
  • オックスフォード大学寮に泊まってきました!

    日本語教師、グラフィックデザイナーのShokoです!私は今、イギリス、ロンドンに住んでいます。みなさん、イギリスのオックスフォードという街は知っていますか?オックスフォードというと大学が思い浮かぶと...

    Shoko

    Shoko

    0
    2130
    Sep 18, 2023
« Tutte le rubriche
Got a question? Click to Chat