毎日1分韓国語「手」を使った韓国語の慣用表現 손에 담긴 한국어 표현들

gibomT

안녕하세요! 한국어강사 기범쌤입니다.

こんにちは!韓国語講師のキボム先生です。

일주일에 2-3회, 재미있고 실용적인 한국어 표현들을 소개해드리고 있습니다. 오늘은 '손(手)'이 들어간 한국어 관용어들을 함께 살펴보겠습니다. 이런 표현들은 교과서에는 잘 나오지 않지만, 일상 대화에서 정말 많이 사용되는 표현들이에요!

週に2〜3回、面白くて実用的な韓国語表現を紹介しています。今日は「손(手)」が入った韓国語の慣用句を一緒に見ていきましょう。このような表現は教科書にはあまり出てきませんが、日常会話で本当によく使われる表現です!

1. 손이 크다

【한국어】 손이 크다

【日本語】 ソニ クダ / 気前が良い、太っ腹だ

【意味】 物惜しみしない、大盤振る舞いする

음식을 만들거나 무언가를 나눌 때 양을 넉넉하게 주는 사람을 표현할 때 사용합니다. '손이 크다'는 긍정적인 의미로, 인심이 좋고 베풀기를 좋아하는 성격을 나타내요. 일본어의 '気前がいい' '太っ腹'와 같은 뉘앙스입니다.

料理を作ったり何かを分ける時に量を多めにする人を表現する時に使います。「손이 크다」は肯定的な意味で、人情が厚く惜しみなく与える性格を表します。日本語の「気前がいい」「太っ腹」と同じニュアンスです。

【例文】

• 우리 할머니는 손이 커서 반찬을 항상 넉넉하게 주세요.

  → うちのおばあちゃんは気前が良くて、おかずをいつもたっぷりくれます。

• 손이 큰 사람이라 파티 준비를 맡기면 좋아요.

  → 太っ腹な人なのでパーティー準備を任せるといいです。

2. 손을 씻다

【한국어】 손을 씻다

【日本語】 ソヌル シッタ / 足を洗う

【意味】 今までやっていたことをやめる

지금까지 해오던 일이나 나쁜 습관, 특히 부정적인 일을 완전히 그만두는 것을 의미합니다. 일본어로는 '足を洗う'에 해당하는데, 한국어에서는 '손을 씻다'라고 표현해요. 주로 좋지 않은 일을 그만둘 때 많이 사용합니다.

今までやってきた仕事や悪い習慣、特に否定的なことを完全にやめることを意味します。日本語では「足を洗う」に当たりますが、韓国語では「손을 씻다(手を洗う)」と表現します。主に良くないことをやめる時によく使われます。

【例文】

• 그는 도박에서 완전히 손을 씻었어요.

  → 彼はギャンブルから完全に足を洗いました。

• 이제 그 사업에서 손을 씻으려고 해요.

  → もうその事業から手を引こうと思います。

3. 손이 가다

【한국어】 손이 가다

【日本語】 ソニ カダ / 手間がかかる

【意味】 手数がかかる、労力が必要だ

어떤 일을 하는 데 시간과 노력이 많이 필요하다는 의미입니다. 주로 요리나 정리, 관리 등 세심한 작업이 필要한 상황에서 사용해요. '손이 많이 가다'라고 하면 '매우 손이 많이 든다'는 뜻이 됩니다.

何かをするのに時間と労力がたくさん必要だという意味です。主に料理や整理、管理など細かい作業が必要な状況で使います。「손이 많이 가다」と言うと「とても手間がかかる」という意味になります。

【例文】

• 이 요리는 손이 많이 가지만 맛있어요.

  → この料理は手間がかかりますが美味しいです。

• 아이들 키우는 데는 손이 많이 가요.

  → 子育てには手間がかかります。

4. 손을 빌리다

【한국어】 손을 빌리다

【日本語】 ソヌル ビルリダ / 手を借りる

【意味】 助けてもらう、手伝ってもらう

다른 사람의 도움이나 협조를 받는 것을 의미합니다. 혼자서는 하기 어려운 일이 있을 때, 다른 사람의 힘을 빌려 함께 해결하는 상황에서 사용해요. 일본어의 '手を借りる'와 완전히 같은 표현입니다.

他の人の助けや協力を受けることを意味します。一人では難しいことがある時、他の人の力を借りて一緒に解決する状況で使います。日本語の「手を借りる」と全く同じ表現です。

【例文】

• 이사할 때 친구들의 손을 빌렸어요.

  → 引っ越しの時に友達の手を借りました。

• 혼자 하기 어려우니까 손 좀 빌려줄래요?

  → 一人では難しいので手を貸してもらえますか?

5. 손발이 맞다

【한국어】 손발이 맞다

【日本語】 ソンバリ マッタ / 息が合う

【意味】 呼吸が合う、コンビネーションが良い

둘 이상의 사람이 함께 일할 때 서로의 호흡이 잘 맞고 협력이 잘 되는 것을 의미합니다. '손발'은 신체의 중요한 부분들이 함께 움직인다는 이미지에서 나온 표현이에요. 주로 긍정적인 의미로 사용되며, 팀워크가 좋다는 뜻입니다.

二人以上の人が一緒に仕事をする時、互いの息がよく合い協力がうまくいくことを意味します。「손발(手足)」は身体の重要な部分が一緒に動くというイメージから出た表現です。主に肯定的な意味で使われ、チームワークが良いという意味です。

【例文】

• 우리 팀은 손발이 잘 맞아서 프로젝트가 빨리 끝났어요.

  → 私たちのチームは息が合っていてプロジェクトが早く終わりました。

• 오래 같이 일해서 손발이 척척 맞아요.

  → 長く一緒に仕事をしているので息がぴったり合います。

 

?? 학습 포인트

이런 관용어들은 단순히 암기하는 것보다, 실제로 사용해보면서 익히는 것이 중요합니다. 한국 드라마나 예능 프로그램을 보면서 이 표현들이 어떤 상황에서 사용되는지 주의 깊게 들어보세요. 그리고 한국인 친구들과 대화할 때 한 번씩 사용해보시는 것을 추천합니다!

このような慣用句は単純に暗記するよりも、実際に使ってみながら身につけることが大切です。韓国ドラマやバラエティ番組を見ながら、これらの表現がどんな状況で使われるのか注意深く聞いてみてください。そして韓国人の友達と会話する時に一度使ってみることをお勧めします!

Added to Saved

This column was published by the author in their personal capacity.
The opinions expressed in this column are the author's own and do not reflect the view of Cafetalk.

Comments (0)

Login to Comment Log in »

from:

in:

Categorie insegnate

Language Fluency

Coreano   Madrelingua
Inglese   Sufficiente
Giapponese   Conversazione quotidiana

Le rubriche di gibomT più lette

« Tutte le rubriche
Got a question? Click to Chat