汉语hànyǔ的de音调yīndiào本来běnlái就jiù很难hěnnán学xué了le,可是kěshì有些yǒuxiē音节yīnjié还hái会huì变调biàndiào,真zhēn的de让ràng人头réntóu大dà。
Mandarin tones are already difficult to learn, and the fact that some syllables also change their tones makes it even more overwhelming.
变调二:“不”的变调
(1)"不"在第一,二,三声音节前不变调
When"不" is followed by a syllable in the first,second or third tone,its tone doesn't change.
bù chī. bù xíng bù hǎo bù hē bù néng b xing
to not eat not OK not good to not drink can't don't want
(2)"不"在第四声音节前变成第二声
When"不" is followed by a syllable in the fourth tone, it changes into the second tone.
bú huì bú shì bú kàn
to be unable to to be not to not look
“头还是大??,就算我把这些单词背下来了,我在说话的时候还可能说不好”。是的;也不是;哈哈~??,作为一名汉语口语老师,我想说变调不是为了折磨学习者,而是为了说起来更顺、更快、更自然。如果你感兴趣口语的发音和自然流畅,那我推荐你可以订阅我的“无忧聊”课程,因为真正的流畅的汉语口语是练出来的,我们课上见!
“My head still hurts ?? Even if I memorize all these words, I might still not say them well when I actually speak.”
Yes—and no—haha ??
As a Mandarin speaking teacher, I want to say that tone sandhi is not meant to torture learners, but to make speech smoother, faster, and more natural.
If you’re interested in improving your pronunciation and speaking naturally and fluently, I recommend subscribing to my “Wuyouliao” course.
Because real spoken Mandarin fluency comes from practice, not memorization.
See you in class!
回应 (0)