중국어 ‘借’ 차이 완벽 정리!

SHALA

중국어 ‘借’ 차이 완벽 정리!

빌려주다? 빌리다?
我借给他钱

wǒ jiè gěi tā qián

나는 그에게 돈을 빌려준다.

내가 그 사람에게 돈을 빌려줬다 / 빌려줄 것이다

 

구조

主语(주어) + 借给 + 人 + 东西
借给 = “빌려주다(give a loan)”
동작의 방향은 나 → 그 사람(钱의 이동)

 

예문 :我借给他100块钱。

→ 나는 그에게 100위안을 빌려줬다.

妈妈借给我一本书。

→ 엄마가 나에게 책 한 권을 빌려줬다.

-->“借给”는 ‘주다’의 느낌이 강해요.

즉, 물건이나 돈이 내 손에서 상대방에게 간다는 의미.

 

我借他钱

wǒ jiè tā qián

나는 그에게 돈을 빌린다 / 빌려준다 (상황에 따라 다름)

이 표현은 문맥에 따라 두 가지 의미가 될 수 있어요,

 

(1) 빌려주다의 뜻 (상대적으로 문장 더 짧고 구어체)
我借他钱了。

  • → 나 그 사람에게 돈 빌려줬어.

  • (이 경우는 “借给”와 거의 같지만, “给” 생략)

 

 

(2) 빌리다의 뜻 (문맥에서 방향 반대로 이해됨)

  • 我向他借钱。

  • → 나는 그에게 돈을 빌렸다.

  • (“向”이 없으면 문맥으로만 구분됨)

 

그래서 “我借他钱” 은 문맥 없이는 모호할 수 있지만,

보통 중국인들은 “给”이 없으면 ‘빌리다’ 로 이해하기보다 ‘빌려주다’ 로 더 자주 사용.

 


 

Added to Saved

This column was published by the author in their personal capacity.
The opinions expressed in this column are the author's own and do not reflect the view of Cafetalk.

Comments (0)

Login to Comment Log in »

from:

in:

Unterrichtet

Language Fluency

Chinesisch/Mandarin   Native
Koreanisch   Near-Native
Japanisch   Daily conversation

SHALA's beliebteste Kolumneneinträge

  • ?? なぜ「アリペイ(支付宝)」と呼ばれるのか?

    ?? なぜ「アリペイ(支付宝)」と呼ばれるのか? ?? まず、誕生の背景です。 中国のネットショッピングサイト「淘宝(タオバオ)」では、 当時、支払いの信頼性に問題がありました。 その課題を解決する...

    SHALA

    SHALA

    0
    485
    Oct 20, 2025
  • 중국어 ‘借’ 차이 완벽 정리!

    중국어 ‘借’ 차이 완벽 정리! 빌려주다? 빌리다?我借给他钱 wǒ jiè gěi tā qián 나는 그에게 돈을 빌려준다. 내가 그 사람에게 돈을 빌려줬다 / 빌려줄 것이...

    SHALA

    SHALA

    0
    466
    Oct 17, 2025
  • “귀여운 건가 철없는 건가?! 孩子气 완전정복!”

    “귀여운 건가 철없는 건가?! 孩子气 완전정복!”       중국어 형용사 “孩子气(háiziqì)” “孩子气”는 형용사, 즉 ‘~하다’로 끝나는 말.뜻은 ‘아이 같고 순수한’,...

    SHALA

    SHALA

    0
    453
    Oct 18, 2025
  • ?? “马大哈” = 덜렁이?! 진짜 재밌는 중국어 단어

    ?? “马大哈” = 덜렁이?! 진짜재밌는중국어단어             ??马大哈 (mǎ dà hā) ➡️덜렁이 / 부주의한 사람   ??俗语(속어) 청나라 때부터 쓰임    ...

    SHALA

    SHALA

    0
    364
    Oct 23, 2025
« Back to List of Tutor's Column
Got a question? Click to Chat