Ich lebe seit 11 Jahren in Deutschland und bin in der Gastronomie und Hotellerie tätig.
Als Sushi-Chef bin ich täglich für die Kommunikation mit Gästen und Mitarbeitenden verantwortlich – auf Japanisch und auf Deutsch. Dabei habe ich direkt erlebt, wie groß die Unterschiede zwischen beiden Sprachen und Kulturen im Alltag sein können.
Um Japan wirklich zu verstehen, reicht es nicht, nur Vokabeln und Grammatik zu lernen. Sprache ist immer auch Kultur – und gerade in Gesprächen zeigt sich, wie Menschen denken, fühlen und miteinander umgehen. Genau hier entstehen bei vielen Lernenden Unsicherheiten: Man versteht die Wörter, aber das Gespräch wirkt trotzdem „nicht ganz richtig“.
In meinem Unterricht verbinde ich einfaches, alltagstaugliches Japanisch mit interkulturellem Verständnis.
Wir arbeiten dialogbasiert, mit kurzen und sicheren Ausdrücken, die Sie sofort anwenden können. Ich erkläre nicht nur, wie man etwas sagt, sondern auch, warum man es so sagt – und wann man es besser anders formuliert.
Fragen wie
„Warum sagt man das so?“
„Warum klingt eine wörtliche Übersetzung unhöflich?“
oder „Was ist in dieser Situation passend?“
sind ausdrücklich willkommen und ein zentraler Teil des Unterrichts.
Mein Unterricht folgt dem Prinzip „benutzen → merken → verankern“. Ziel ist nicht perfektes Japanisch aus dem Lehrbuch, sondern eine natürliche, respektvolle Kommunikation, mit der Sie sich im japanischen Alltag sicher fühlen können.