안녕하세요! 한국어강사 기범쌤입니다.
こんにちは!韓国語講師のキボム先生です。
일주일에 2-3회, 재미있고 실용적인 한국어 표현들을 소개해드리고 있습니다. 오늘은 '입(口)'이 들어간 한국어 관용어들을 함께 살펴보겠습니다. 입은 말하고 먹는 기관이기 때문에 성격과 식성을 나타내는 재미있는 표현들이 많아요!
週に2〜3回、面白くて実用的な韓国語表現を紹介しています。今日は「입(口)」が入った韓国語の慣用句を一緒に見ていきましょう。口は話したり食べたりする器官なので、性格や食の好みを表す面白い表現がたくさんあります!
1. 입이 가볍다【한국어】 입이 가볍다
【日本語】 イビ カビョプタ / 口が軽い
【意味】 秘密を守れない、おしゃべりだ
비밀을 잘 지키지 못하고 쉽게 말해버리는 사람을 나타냅니다. 입이 가벼워서 비밀이 새어나간다는 이미지예요. 부정적인 의미로 사용되며, 일본어의 '口が軽い'와 완전히 같은 표현입니다.
秘密をよく守れず簡単に話してしまう人を表します。口が軽くて秘密が漏れるというイメージです。否定的な意味で使われ、日本語の「口が軽い」と全く同じ表現です。
【例文】
• 그 사람은 입이 가벼워서 비밀을 말하면 안 돼요.
→ あの人は口が軽いので秘密を話してはいけません。
• 입이 가벼운 친구에게는 중요한 이야기를 하지 마세요.
→ 口が軽い友達には大事な話をしないでください。
2. 입이 무겁다【한국어】 입이 무겁다
【日本語】 イビ ムゴプタ / 口が堅い
【意味】 秘密をよく守る、口が堅い
'입이 가볍다'의 반대말로, 비밀을 잘 지키고 함부로 말하지 않는 사람을 나타냅니다. 입이 무거워서 쉽게 열리지 않는다는 이미지예요. 긍정적인 의미로 사용되며, 신뢰할 수 있는 사람의 성격을 표현할 때 씁니다.
「입이 가볍다」の反対語で、秘密をよく守りむやみに話さない人を表します。口が重くて簡単に開かないというイメージです。肯定的な意味で使われ、信頼できる人の性格を表現する時に使います。
【例文】
• 그 친구는 입이 무거워서 믿을 수 있어요.
→ その友達は口が堅いので信頼できます。
• 입이 무거운 사람에게만 비밀을 말해요.
→ 口が堅い人にだけ秘密を話します。
3. 입을 모으다【한국어】 입을 모으다
【日本語】 イブル モウダ / 口を揃える
【意味】 口を揃えて言う、異口同音に言う
여러 사람이 같은 의견이나 말을 하는 것을 의미합니다. 모든 사람의 입을 한곳에 모은다는 이미지예요. 주로 '입을 모아 말하다' 형태로 많이 사용되며, 일본어의 '口を揃える'와 같은 의미입니다.
複数の人が同じ意見や話をすることを意味します。みんなの口を一か所に集めるというイメージです。主に「입을 모아 말하다(口を揃えて言う)」の形でよく使われ、日本語の「口を揃える」と同じ意味です。
【例文】
• 사람들이 입을 모아 칭찬했어요.
→ 人々が口を揃えて褒めました。
• 모두가 입을 모아 그 의견에 찬성했어요.
→ みんなが異口同音にその意見に賛成しました。
4. 입에 맞다【한국어】 입에 맞다
【日本語】 イベ マッタ / 口に合う
【意味】 味が好みに合う
음식의 맛이 자신의 기호에 잘 맞는 것을 의미합니다. 일본어의 '口に合う'와 정확히 같은 표현이에요. 주로 음식에 대해 사용하지만, 때로는 다른 것들(책, 음악 등)에도 비유적으로 사용할 수 있습니다.
食べ物の味が自分の好みによく合うことを意味します。日本語の「口に合う」と全く同じ表現です。主に食べ物について使いますが、時には他のもの(本、音楽など)にも比喩的に使うことができます。
【例文】
• 이 음식이 제 입에 잘 맞아요.
→ この料理が私の口によく合います。
• 한국 음식이 입에 맞으세요?
→ 韓国料理は口に合いますか?
5. 입이 짧다【한국어】 입이 짧다
【日本語】 イビ ッチャルタ / 食が細い、好き嫌いが多い
【意味】 少食である、偏食する
두 가지 의미가 있습니다. 첫째, 먹는 양이 적은 사람을 나타냅니다. 둘째, 가리는 음식이 많고 편식하는 사람을 표현할 때도 사용해요. 입이 짧아서 많이 못 먹거나 까다롭다는 이미지입니다.
二つの意味があります。一つ目は、食べる量が少ない人を表します。二つ目は、好き嫌いが多く偏食する人を表現する時にも使います。口が短くてたくさん食べられない、または好みがうるさいというイメージです。
【例文】
• 저는 입이 짧아서 많이 못 먹어요.
→ 私は食が細くてたくさん食べられません。
• 아이가 입이 짧아서 걱정이에요.
→ 子供が好き嫌いが多くて心配です。
?? 학습 포인트
입과 관련된 표현은 크게 두 가지로 나뉩니다. 하나는 '말하기'와 관련된 표현(입이 가볍다/무겁다, 입을 모으다), 다른 하나는 '먹기'와 관련된 표현(입에 맞다, 입이 짧다)입니다. 일본어와 비슷한 표현이 많아서 이해하기 쉬울 거예요!
口に関する表現は大きく二つに分かれます。一つは「話す」ことに関する表現(입이 가볍다/무겁다、입을 모으다)、もう一つは「食べる」ことに関する表現(입에 맞다、입이 짧다)です。日本語と似た表現が多いので理解しやすいですよ!
回应 (0)