Thumbnail Image

【第2回】日本のバレンシア!?柑橘の楽園と「ちょうどいい」街 Das Valencia Japans!? Ein Paradies für Zitrusfrüchte und eine Stadt mit „perfekter Größe“

Takayo

※ The view from Matsuyama Castle


みなさん、こんにちは!松山(まつやま)は今(いま)、とてもいい天気(てんき)です。

愛媛県(えひめけん)は、みかんなどの柑橘類(かんきつるい)が日本(にほん)で一番(いちばん)たくさん採(と)れる場所(ばしょ)です。まるで「ヨーロッパのバレンシア」のようです。私(わたし)は毎日(まいにち)、いろいろな種類(しゅるい)のみかんを試食(ししょく)しています。とても甘(あま)くておいしいですよ!

松山(まつやま)の人口(じんこう)は約(やく)51万人(まんにん)です。ドイツのボンより50%ぐらい多(おお)いですが、街(まち)はとてもコンパクトです。空港(くうこう)や駅(えき)、お店(みせ)が近(ちか)くて、とても住(す)みやすいです。

さらに、この街(まち)は第二次世界大戦(だいにじせかいたいせん)で壊(こわ)されませんでした。ですから、戦国時代(せんごくじだい)のお城(しろ)や明治時代(めいじじだい)の歴史(れきし)が今(いま)もきれいに残(のこ)っています。

私(わたし)は今(いま)、マンションを借(か)りて「松山市民(まつやましみん)」の気分(きぶん)で生活(せいかつ)しています。ここは韓国(かんこく)や台湾(たいわん)の観光客(かんこうきゃく)にも人気(にんき)がある穴場(あなば)」の街(まち)です。

もし興味(きょうみ)があれば、また続(つづ)きを書(か)きますね。次(つぎ)は松山(まつやま)の「俳句(はいく)」の文化(ぶんか)についてお話(はな)しします!

 


※ Mikan (Mandarine) guard baods for the constractions 


Hallo zusammen! Matsuyama verwöhnt mich gerade mit herrlichem Wetter. Wusstest du, dass die Präfektur Ehime der größte Produzent von Zitrusfrüchten in Japan ist? Mit seinem milden Klima erinnert mich Matsuyama fast an ein „japanisches Valencia“. Jeden Tag probiere ich mich durch die unglaubliche Vielfalt an lokalen Mandarinen und anderen Zitrusarten.

 

Matsuyama hat etwa 510.000 Einwohner. Damit ist die Stadt rund 50 % größer als Bonn, wirkt aber dennoch sehr kompakt und überschaubar. Der Flughafen, der Bahnhof und die Geschäfte sind in unmittelbarer Nähe erreichbar – ein Grund, warum das Leben hier so angenehm ist.

Ein weiterer Pluspunkt ist die Geschichte: Da die Stadt im Zweiten Weltkrieg weitgehend von Zerstörungen verschont blieb, sind die Burg aus der Samurai-Zeit und Gebäude aus der Meiji-Ära bis heute erhalten geblieben.

Ich habe hier ein Apartment gemietet und genieße es, mich wie eine echte Einwohnerin von Matsuyama zu fühlen. Es ist ein wahrer Geheimtipp, der mittlerweile auch viele Reisende aus Korea und Taiwan anlockt.

Falls du neugierig geblieben bist, erzähle ich dir beim nächsten Mal mehr über die besondere Haiku-Kultur dieser Stadt. Sei gespannt!


※ Traditional yuzu-sweet from Matsuyama 

Added to Saved

This column was published by the author in their personal capacity.
The opinions expressed in this column are the author's own and do not reflect the view of Cafetalk.

Comments (0)

Login to Comment Log in »
Premium ribbon

from:

in:

Преподает

Language Fluency

Японский   Native
Немецкий   Fluent
Английский   Proficient

Сейчас популярно

  • リア充、実は『質素堅実』Simple and solid is my Motto.

    『素敵なお暮しですね。』『憧れます。』『広いお庭ですね。』『車何台持っているんですか。』 と定期的に配信しているインスタグラムで頂くお言葉です。  しかし 配信当初からフォローして下さっている方や配...

    Takayo

    Takayo

    2
    8382
    May 25, 2021
  • 庶民が上流階級に?!英国Public school留学を経て

    階級社会が今でも根強い英国。 貴族や上流(特権)階級の子供だけが行ける学校だったのを誰にでも門戸をひろげた為、パブリックと付いてパブリックスクール。英国の10%しか存在ないパブリックスクールに私は中...

    Takayo

    Takayo

    0
    7176
    May 5, 2021
  • ドイツの教育 de 一生安泰!! Amazing German education!!

      生まれ変わるとしたら… という大好きなスピリチュアルな面白いお題がカフェトークからキタ━━━━(゚∀゚)━━━━!!実の所、今を生きているので先のことは考えたことなかったのが正直な所??しかし人...

    Takayo

    Takayo

    0
    6821
    May 11, 2021
  • ドイツの災難:魔法が使えたなら Something I learnd from Flood damage.

    ドイツの洪水被害の地域に住む我が家 10年前からゲリラ豪雨はしばしばあり 今春はやけに雨がよく降り 夏であっても程よい湿気がお肌や髪にいい印象を与え 日本の梅雨を想起する その日は朝から珍しく篠突く...

    Takayo

    Takayo

    4
    5218
    Jul 19, 2021
« Back to List of Tutor's Column
Got a question? Click to Chat