台湾の「手尾銭(しゅびせん)」──ChatGPTも知らなかった文化の話

Shumo

社会に出たばかりの頃、
私はしばらく「正社員」と呼べる立場を持たずに過ごしていました。
アルバイトはしていたものの、生活は決して楽ではなく、
将来のことを考える余裕も、あまりなかったと思います。

ちょうどその頃、
祖父と祖母が、相次いで亡くなりました。

台湾では、
高齢の家族が自然に老い、穏やかに人生を終えた場合、
その後に残されたお金は「福」を伴うものだと考えられています。
金額の大小は関係ありません。
たとえ数十元、数百元でも、
それは「運が動き始めたしるし」だと言われます。

このお金を、台湾では
**「手尾銭(しゅびせん)」**と呼びます。

ある時、私はふと気になって、ChatGPTにこう尋ねました。
「台湾の“手尾銭”って、どういう意味ですか?」

返ってきた答えは、間違いではありませんでした。
けれど、それは広東語圏で使われる意味に限られていました。
——人としての振る舞いがよく、物事が順調に進んだ結果、
仕事の終わりに自然と付いてくる、ささやかな報酬。
時にはチップのような意味合いにもなる、と。

しかし、
閩南語文化圏の台湾における「手尾銭」は、少し違います。

それは、基本的に「使ってはいけないお金」です。

銀行口座に入れて、
「お金が増え続けますように」と願う人もいれば、
起業を目指す人は、
赤い封筒に入れて枕の下に置き、
将来の基盤として大切に保管します。
——いずれにしても、手を付けてはいけないものとされます。

では、
私は祖父母から受け取った手尾銭を、どうしたのか。

正直に言えば、
伝統的な使い方は、しませんでした。

起業したい一心だった私は、
そのお金で食べ物を買い、
——全部、自分のお腹に入れてしまったのです。

冗談のようですが、
当時の私は本気で、こう思っていました。

**「健康な体こそが、いちばんの起業資金だ」**と。

食べられなければ、体力は続かない。
体力がなければ、働けない。
働けなければ、未来は作れない。

結果的にその後、
私は安定したフルタイムの仕事に就き、
生活も少しずつ落ち着いていきました。
今振り返ると、
あの時の判断も、ひとつの「巡り合わせ」だったのかもしれません。

そして去年、
実の父が亡くなりました。

台湾では、労働保険に加入していれば、
直系家族を亡くした遺族は、
一定の給付金を受け取ることができます。

私はそのお金を、
「補償」や「制度」としてではなく、
自然と、
父が残してくれた手尾銭だと受け止めました。

今回は、もう食べてしまうことはありませんでした。
けれど、
銀行に預けて動かさない、という選択もしませんでした。

私はそのお金で、
録音機材と撮影機材を購入しました。
そして、YouTuberとして歩き始める準備をしました。

会社という枠組みに縛られず、
職場の空気や理不尽な圧力に耐え続けるのではなく、
自分で仕事を選び、
自分で責任を取る——
フリーランスとして生きる道を選んだのです。

今回は、
「お金でお金を回す」という形で、
手尾銭を使いました。

それは、賭けではありません。
受け取った祝福を、
次の流れへとつなげるための選択でした。

人生の最後に、
父が私に残してくれた、
この静かな贈り物に、
私は心から感謝しています。

そして今は、
この手尾銭を「守る」だけでなく、
自分の人生として、きちんと生かしていくことが、
何よりの供養なのだと思っています。

Added to Saved

This column was published by the author in their personal capacity.
The opinions expressed in this column are the author's own and do not reflect the view of Cafetalk.

Comments (0)

Login to Comment Log in »

from:

in:

Categorie insegnate

Language Fluency

Cinese   Madrelingua
Inglese   Conversazione quotidiana
Spagnolo   Conversazione quotidiana

Le rubriche di Shumo più lette

« Tutte le rubriche
Got a question? Click to Chat