섬네일

How an Alphabet Reform Shaped Modern Turkish

Emine

When people start learning Turkish, they are often surprised by how phonetic it is.

What you see is almost always what you say. Once learners understand the basic sound system, reading becomes much easier than they expect.

This wasn’t always the case.
Until the early 20th century, Turkish was written using the Arabic script. While this system worked well for Arabic and Persian, it did not fully reflect the sound structure of Turkish. Vowels were often unclear, and learning to read and write required significant effort and prior knowledge.

In 1928, Turkey adopted a Latin-based alphabet designed specifically for the sounds of Turkish.
This reform was initiated under the leadership of Mustafa Kemal Atatürk as part of a broader literacy campaign.
The goal was not simply to replace one script with another, but to create a writing system that matched how the language is actually spoken. Each sound was given a clear and consistent letter, making reading and pronunciation more accessible.

For learners today, this reform has very practical consequences. Turkish spelling is highly regular, pronunciation rules are consistent, and once you learn them, you can confidently read new words. Many students say that Turkish “starts to make sense” at this stage — not because it is simple, but because its structure is transparent.

This is a reminder that writing systems are not just technical tools. They shape how a language is learned, how it is taught, and how accessible it feels to newcomers. Learning Turkish also means understanding some of the choices that shaped it into the language we use today.

저장 목록에 추가됨

이 칼럼은 강사가 게시한 글로서 강사의 주관적인 의견이며 카페토크의 공식 입장이 아닙니다.

레슨명

응답 (0)

로그인하여 코멘트 등록 로그인 »

from:

in:

레슨 카테고리

강사가 사용하는 언어

터키어   모국어
일본어    유창함
영어    유창함
독일어    단어약간
스페인어   단어약간

Emine강사의 인기 칼럼

« 강사 칼럼으로 돌아가기
부담없이 질문해 주세요!